+33644624803

UfaransaUfaransa. Imeongezwa tokea miezi 9. Imepokelewa 5196 ujumbe.

Nje ya mtandao

Chagua nambari nyingine 📱 Nambari za kibinafsi
Mtumaji Maandishi Imepokelewa
***3604 ith winged heels and haste; But other work's in hand to-day. A man that labour'd in the wood Had lost his honest livelihood; That is to say, His axe was tokea mwaka 1
***3604 gone astray. He had no tools to spare; This wholly earn'd his fare. Without a hope beside, He sat him down and cried, 'Alas, my axe! where can it be? O J tokea mwaka 1
***3604 t not be lost,' said he: 'Now, will you know it when you see? An axe I found upon the road.' With that an axe of gold he show'd. 'Is't this?' The woodman tokea mwaka 1
***3604 ove! but send it back to me, And it shall strike good blows for thee.' His prayer in high Olympus heard, Swift Mercury started at the word. 'Your axe mus tokea mwaka 1
***3604 neighbouring choppers knew, They lost their axes, not a few, And sent their prayers to Jupiter So fast, he knew not which to hear. His winged son, howev tokea mwaka 1
***3604 themselves to love and breeding-- The monstrous whales and sharks, Beneath the briny flood, The tigers in the wood, And in the fields, the larks. One she tokea mwaka 1
***3604 s well as such things could. The wheat-crop ripening ere the brood Were strong enough to take their flight, Aware how perilous their plight, The lark wen tokea mwaka 1
***3604 would be a mother still, And resolutely took her measures;-- First, got herself by Hymen match'd; Then built her nest, laid, sat, and hatch'd. All went a tokea mwaka 1
***3604 THE LARK AND HER YOUNG ONES WITH THE OWNER OF A FIELD.[28]"Depend upon yourself alone," Has to a common proverb grown. 'Tis thus confirm'd in Aesop's tokea mwaka 1
***3604 way:-- The larks to build their nests are seen Among the wheat-crops young and green; That is to say, What time all things, dame Nature heeding, Betake tokea mwaka 1
***3604 rain to see. Hear all he says; we little birds Must shape our conduct by his words.' No sooner was the lark away, Than came the owner with his son. 'This tokea mwaka 1
***3604 t out to search for food, And told her young to listen well, And keep a constant sentinel. 'The owner of this field,' said she, 'Will come, I know, his g tokea mwaka 1
***3604 wheat is ripe,' said he: 'now run And give our friends a call To bring their sickles all, And help us, great and small, To-morrow, at the break of day.' tokea mwaka 1
***3604 p us get our harvest in.' This second order made The little larks still more afraid. 'He sent for kindred, mother, by his son; The work will now, indeed, tokea mwaka 1
***3604 e and slept--the great and littles. The dawn arrives, but not the friends; The lark soars up, the owner wends His usual round to view his land. 'This gra tokea mwaka 1
***3604 The lark, returning, found no harm, Except her nest in wild alarm. Says one, 'We heard the owner say, Go, give our friends a call To help, to-morrow, br tokea mwaka 1
***3604 , however, of these last, Found more than half the spring-time past Without the taste of spring-time pleasures; When firmly she set up her will That she tokea mwaka 1
***3604 in,' says he, 'ought not to stand. Our friends do wrong; and so does he Who trusts that friends will friendly be. My son, go call our kith and kin To hel tokea mwaka 1
***3604 more faithful than himself! Engrave this lesson deep, my son. And know you now what must be done? We must ourselves our sickles bring, And, while the lar tokea mwaka 1
***3604 be done.' 'No, darlings; go to sleep; Our lowly nest we'll keep.' With reason said; for kindred there came none. Thus, tired of expectation vain, Once m tokea mwaka 1
Change number

Je, unataka nambari mpya ya halijoto? Shiriki tovuti hii na utuandikie!